Alsacia cuenta con una de la ruta de los vinos más antigua de Francia. Desde los años 1950, esta serpentea el viñedo alsaciano de norte a sur a lo largo de 170 km, pasando por cerca de 70 localidades vitícolas con más de 1000 productores de vino que te abrirán las puertas de sus bodegas para que puedas degustar los vinos de la región.
The city has more than 600 km (372 mi) of bicycle paths, which are used daily for sport, work, shopping and leisure. With 8% of trips made by bicycle in the city (15% in downtown), Strasbourg is the French city where bicycle use is most widespread.

La ville compte plus de 600 km de pistes cyclables, qui sont utilisées quotidiennement pour le sport, le travail, les achats et les loisirs. Avec 8% des déplacements effectués à vélo dans l'agglomération (15% dans le centre-ville), Strasbourg est l'agglomération française où l'usage du vélo est le plus répandu.
La ciudad cuenta con más de 600 km de carriles bici, utilizados a diario para el deporte, ir a trabajar, ir a comprar o a lugares de ocio. El 8% de los desplazamientos se realizan en bicicleta en el área metropolitana (el 15% en el centro de la ciudad), por lo que Estrasburgo es la aglomeración francesa en la que más se utiliza la bicicleta.

Dominando la llanura de Alsacia desde sus 757 metros de altura, el Castillo del Haut-Koenigsbourg es un lugar clave de Alsacia para entender mejor su historia.
Bien que Fribourg-en-Brisgau soit une grande ville universitaire et culturelle, elle conserve son charme de petite ville. Elle est située dans la vallée de la rivière Dreisam, entre le sud de la Forêt-Noire et le massif du Kaiserstuhl, et se caractérise par un climat très doux. La nature et l'environnement jouent un rôle important à Fribourg, et pas seulement parce que le maire est un écologiste. La ville est exemplaire dans son utilisation de l'énergie solaire.

Baden-Baden jouit d'une réputation mondiale. Avec son architecture de style, ses hôtels élégants et ses grands et beaux parcs, elle a conservé toute sa splendeur de la Belle Époque. Elle est célèbre pour ses bains exclusifs au Friedrichsbad et aux Thermes de Caracalla.
Bâle est le point le plus septentrional de la Suisse et se trouve directement à la frontière entre la France et l'Allemagne. La métropole culturelle et économique germanophone a un passé important et des traditions anciennes, comme le célèbre carnaval de Bâle (Basler Fastnacht).

Baden-Baden tiene una reputación mundial. Con su arquitectura de estilo, sus elegantes hoteles y sus grandes y hermosos parques, ha conservado todo su esplendor de la Belle Époque. Es famosa por sus exclusivos baños en el Friedrichsbad y el Balneario de Caracalla.
Basilea es el punto más septentrional de Suiza y se encuentra directamente en la frontera entre Francia y Alemania. La metrópoli cultural y económica, donde se habla alemán, tiene un importante pasado y antiguas tradiciones, como el famoso carnaval de Basilea (Basler Fastnacht).

Afficher plus